Mulan | Há mudanças que vem para o bem
8 Julho, 2019Mulan é uma animação da Disney, lançado em 1998 e que foi muito bem recebido e hoje é um dos maiores sucessos da empresa. O filme é ambientado na China durante a Dinastia Han quando o pai de Mulan, doente, foi recrutado para a guerra, ela decide se vestir como um homem para lutar no exército chinês, que era exclusivo para homens. Ela passou por uma grande transformação, treinamentos e conseguiu não apenas salvar seu pai, mas também toda China. Hua Mulan é uma das mulheres mais lendárias da China Antiga,mesmo que não existam provas arqueológicas da sua existência, suas ações heróicas são relatadas em um poema chamado “A Balada de Mulan”.
Desde 2016 foi anunciado a sua versão em live action, com um orçamento de cair o queixo para uma diretora mulher (Niki Caro). A Disney também anunciou o elenco composto de atores orientais, juntamente com algumas mudanças da animação como o musical, o dragão mushu, o interesse amoroso e o vilão. Fato que dividiu opinião dos fãs, que certamente felizes pela adaptação de umas das melhores histórias, ainda acham que essas mudanças são prejudiciais para a história. Mas elas não serão e vamos falar os motivos aqui.
Vamos lá começar desde o princípio das coisas. O fato é que a animação da Disney de 1998 fez várias adaptações para que a verdadeira história se encaixasse num contexto comercial (assim como fez com diversas outras histórias tais como Pocahontas, Aladdin, Hércules etc) para ser passado ao público, principalmente o infantil. Certamente vamos ter uma representação mais fiel a obra original agora. Mergulhando um pouco sobre a internet, sabemos como os chineses não ficaram satisfeito pela primeira adaptação animada simplesmente ter alterado tantos aspectos de uma das lendas mais importantes para eles! A causa disso foi o backlash que a animação recebeu por lá. Isso é ofensivo para uma cultura e deveríamos em algum momento nos importar com essas questões, principalmente dentro de todo o aspecto que já conhecemos de Hollywood em alterar as histórias para se encaixar no pensamento ocidental. Se ainda não entendeu, vamos repaginar como algumas coisas inseridas na animação se tornaram uma ofensa aos orientais.
MUSHU
Esses foi um dos principais motivos de reclamação por parte do público. Na obra original ele não existe e sua inserção na animação foi somente para alívio cômico. O Dragão é uma figura sagrada para os chineses, como um deus. Na época da China imperial, representava a soberania do imperador. Sua imagem era restrita, principalmente se for usar alterando suas características, como foi o ocorrido na animação. Só isso é um motivo para não ficar pedindo a inserção do mesmo. Cabe a nós respeitarmos lendas e tradições de outras culturas, visto que já o mercado de cinema de Hollywood diversas vezes já apropriou-se de temas de outras culturas e colocou ao seu melhor estilo, mas nunca é tarde para consertar esses erros.. É muito importante ver um estúdio do tamanho da Disney tomando essa decisão. Lembrando que ainda podemos ver o Mushu na animação.
SHANG
No conto original Mulan também não tem interesse amoroso, mais uma vez a Disney adaptando histórias para se encaixar no contexto do público, afinal lá em 1988 tínhamos uma noção totalmente diferente desses assuntos. Não que hoje as princesas, mulheres etc não precisem ou não possam ter um interesse romântico, mas fica aqui a dúvida: É realmente necessário? A história dela é rica o suficiente com elementos e aspectos de contextos sociais discutidos por nós até hoje. Como o papel da mulher na sociedade. Sua história é uma importante representação da força feminina na história de um país que tem como tradição submeter mulheres a posições inferiores para a sociedade. Basicamente todas as histórias da Disney, a princesa tem um principe, garanto que romance não fará falta.
HUNOS
Outro importante ponto a ser lembrado. O ano era 1999 e vimos um partido nacionalista turco mais atual, falando como foi desrespeitoso, ofensivo e até mesmo racista a forma em que o Hunos foram representados na animação. Mostrando-os sobre uma “luz ruim”. “Do começo ao fim, esse filme de animação distorce e obscurece a história dos turcos mostrando os hunos como ruins e os chineses como amantes da paz”.
MUSICAL
Bom, a diretora afirmou que veremos as músicas, mas não em forma de musical. Estou triste com essa notícia, mas iremos superar.
SHAN YU
O vilão foi trocado pela bruxa Xian Lang. “Não haviam bruxas no original,” diz Gong, “havia um homem, mas ele não era tão importante. A Xiang Lang se tornará importante nesse filme, o público irá entender a motivação da personagem e o que ela quer – eles cuidaram muito bem da personagem.” Pelo que vimos, com certeza o live action apostará no misticismo chinês.
Perfeitas as mudanças então! E isso veio em melhor momento e não deveria ser motivo para discussões a nível de boicote que alguns planejam. Tendo em vista que teremos uma melhor representatividade a cultura chinesa e oportunidade para atores asiáticos terem seu espaço em Hollywood principalmente, mantendo as histórias orientais do jeito que elas são apresentadas. Respeitamos a decisão do público que queria um live action idêntico a animação, mas a mudança não trará nenhum tipo de malefício e ainda sim, para os mais nostálgicos temos ainda a opção de assistir a versão da animação e lembrar de como mudanças podem ser importantes.
Sou cinéfila e meu filme favorito é indie e pouco conhecido, ele se chama Barbie Fairytopia.
[…] – e o fato de ser produzida por pessoas que vivem essa cultura é evidente. É sabido que a animação recebe muitas críticas no país pelo desrespeito que demonstra com diversas figuras, como o dragão ou os próprios hunos. […]
Éuma cultura linda, é triste saber que mulheres eram submissas porém o filme trouxe um impacto tão grande para mim mostrando uma mulher que traria desonra ao exército real outrora estaria liderando eles. Eu sempre adorei a Balada da Milan e esse filme foi sem duvida a melhor adaptação.