HQ+ | Empresa americana de mangás pede desculpas sobre erro de tradução em “Sailor Moon”
25 Junho, 2019No início deste mês, a VIZ Media divulgou uma declaração sobre seu recente lançamento de Sailor Moon. Finalmente, a empresa publicou um novo dub da última temporada do anime, mas um erro de tradução roubou o lançamento ao longo do caminho. Agora, a VIZ Media está emitindo outra declaração sobre o erro do livreto e se desculpando por deixar alguém chateado com sua conotação.
Levando para o Twitter, Viz Media abordou a questão com um post sucinto. Acontece que o erro de tradução de Sailor Moon: Sailor Stars acabou fazendo com que alguns pudessem interpretar a relação entre Sailors Neptune e Uranus, então a empresa deixou os fãs saberem que está orgulhosa do relacionamento LBTQ das heroínas.
“A equipe aqui na VIZ estava muito animada para assumir a honra de localizar Sailor Moon, especialmente reconhecendo que Sailor Neptune e Sailor Urano não são amigas, mas, de fato, parceiras”, diz a última declaração.
“Nós cometemos um erro no livreto Sailor Moon Sailor Stars e pedimos desculpas pelas implicações do nosso erro. Iniciamos a reimpressão do livreto com uma linguagem atualizada ”, continuou a VIZ Media antes de acrescentar.“ Obrigado à comunidade Sailor Moon por nos trazer isso à atenção. Temos orgulho do nosso trabalho de apoio à série e continuaremos a fazê-lo no futuro ”.
A nova declaração da VIZ Media enfatizando que um livreto reimpresso será entregue a qualquer pessoa que tenha recebido uma cópia incorreta. Fãs que receberam a primeira parte de Sailor Moon: Sailor Stars em Blu-ray ou DVD este mês foram afetados pelo problema, então eles vão querer ficar ligados na VIZ Media para atualizações de substituição. Até agora, não há data provisória para seu lançamento, mas está claro que a empresa está ansiosa para fazer o certo com os fãs de Sailor Moon graças a essa atualização cuidadosa.
Se falar mal da Beyoncé o pau vai comer.